MEMENTO MORI AT CARPE DIEM

ποιέω καί ἑρμηνεύω

« Con Te Partirò » (君と旅しよう)

« Con Te Partirò » (君と旅しよう)


ひとり寂しく

海の向こうを想う

言葉にならないこの気持ち

陽が射さぬ

光のない部屋

そう,君がいないから,そばに,僕のそばに

窓という窓から

みんなに見せて

僕と繋がった君が

火をつけた僕の心を

僕の中に

君が閉じ込めた光

君が街角で出会ったあの光を

 

君と旅しよう

まだ見たことのない,

尋ねたことのない国へ,君と

そう,そこで暮らそう

船にのって,海を渡って

そうさ,

現(うつつ)にはないんだ

そこで君と暮らそう

 

君と遠く離れ

海の向こうを想う

言葉にならないこの気持ち

そうだね,

君は僕と一緒,一緒にいる

君は僕の月,いつも一緒

君は僕の太陽,いつも一緒

一緒,僕と一緒

 

君と旅しよう

まだ見たことのない,

尋ねたことのない国へ,君と

そう,そこで暮らそう

船にのって,海を渡って

そうさ,

現(うつつ)にはないんだ

君とそこで僕は生まれ変わる

君と旅しよう

 

僕は君と…

 

 

盲目のテノールとして有名な Andrea Bocelli のこの歌。Sarah Brightman とのデュエットによる “Time to say good bye” で世界的に有名になったが,あれはドイツのボクシング選手の引退試合用にアレンジした歌詞に変更しており,もともとの原曲は別れの歌ではない。”Con Te Partirò” は英語に直せば “I'll leave with you.” である。愛する人と新しい世界へと旅立つ恋愛至上主義の詩なのである。

 

有名な曲なので様々な方々が訳詞を試みているが,残念ながら歌うために意味を把握する目的で訳されているのだろうか,直訳に近いものが多い。イタリア語をGoogle翻訳してアレンジしたものもあるようだ。

 

例えば  all'orizzonte は「地平線で」とも「水平線で」ともとれるが,後半に su navi per mari 「船で海を越えて」とあるのだから,水平線が適訳であろう。ただし sogno all'orizzonte を「水平線で夢をみる」と直訳しても全く理解ができない。これは「佇んで水平線を眺めて何かを夢見る」程度の意味だろうから、私は「海の向こうを想う」と日本語にした。

 

原詞のイタリア語の中で,特に動詞の人称変化を曖昧に訳しているものが多いが,例えば主語が io (1人称単数)なのか tu (2人称単数)なのか位は明確に意識して訳すべきである。

Se non ci sei tu con me, con me

Su le finestre

Mostra a tutti il mio cuore

Che hai acceso

Chiudi dentro me

La luce che

Hai incontrato per strada

上記のイタリア語テキストのうち,動詞 sei, mostra, hai, chiudi は全て主語は2人称単数の tu である。mostra は命令法であり,これを同じ形になる3人称単数と誤解すると意味が全く不明になる。イタリア語は主語の人称代名詞を置かない言語であるから,いい加減に訳してしまいやすいのかも知れないが。

 

イタリア語の原詞からキチンと意味を汲んで,筋の通った日本語に作詞してみた。残念ながら歌詞として歌えるようには出来ていない。いずれ手直しして歌えるものに改良したい。

Bocelli 初来日コンサートでこの歌を直に聴いた思い出,あの伸びるテノールは永遠に私の耳に残っている。


原詞は以下の通り

Quando sono solo

Sogno all'orizzonte

E mancan le parole

Sì, lo so che non c'è luce

In una stanza quando manca il sole

Se non ci sei tu con me, con me

Su le finestre

Mostra a tutti il mio cuore

Che hai acceso

Chiudi dentro me

La luce che

Hai incontrato per strada

 

Con te partirò

Paesi che non ho mai

Veduto e vissuto con te

Adesso, sì, li vivrò

Con te partirò

Su navi per mari

Che io lo so

No, no, non esistono più

Con te io li vivrò

 

Quando sei lontana

Sogno all'orizzonte

E mancan le parole

E io sì lo so

Che sei con me, con me

Tu mia luna tu sei qui con me

Mio sole tu sei qui con me

Con me, con me, con me

 

Con te partirò

Paesi che non ho mai

Veduto e vissuto con te

Adesso, sì, li vivrò

Con te partirò

Su navi per mari

Che io lo so

No, no, non esistono più

Con te io li rivivrò

Con te partirò

Su navi per mari

Che io lo so

No, no, non esistono più

Con te io li rivivrò

Con te partirò


Io con te

 

youtu.be