MEMENTO MORI AT CARPE DIEM

ποιέω καί ἑρμηνεύω

誕生の意味づけは難しい

DIE STIMMEN DER UNGEBORENEN von oben Hört, wir gebieten euch:ringet und traget,dass unser Lebenstagherrlich uns taget!Was ihr an Prüfungenstandhaft durchleidet,uns ist's zu strahlendenKronen geschmeidet! 生まれていない者たちの声(天上から)…

不死鳥の如く炎より生まれぬ——阿呆物語の口絵

冒険者ジンプリチスムス 余は不死鳥の如く炎より生まれぬ。宙を飛翔せるが,何も失われぬ。余は海を渡り歩き,其処彼処(そこかしこ)陸(くが)を彷徨い行かん。かかる周りに群がることどもを余は知らしめん。悲しませるもの数多(あまた)あれど,楽しませるもの…

君知るやかの国を(ミニヨンの歌より)

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn, Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht ? Kennst du es wohl ? Dahin! dahin Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, …

『欺瞞の妄想』より

Als ich mir mit Messer das Bein verletze, Erschien aus der pechschwarzen Dunkelheit bella umbra. “sanquis liquor extraordinarius est.” sagte sie. Und sie leckte das Blut ab, mein Bewusstsein war weg… Danach kann ich mich gar nicht mehr eri…

運命論者に物申す

num oportet nos parere fortunae?posse, non posse regit manus animae. Müssen wir dem Schicksal gehorchen?Können oder nicht, das soll Seele beherrschen. 我々は運命に従わなくてはならないのか?出来る出来ないは魂の手が支配するもの。 【解題】ラ…

Lebenswasser (命の水)

Will man immer kaltes Wasser trinken, schmeckt es ohne Süße, Salz und Schärfe. Was man auch nun isst und trinkt viel, Nimmt man letztmals ein Glas Wasser. ’s ist ja Mahles A und O. Als ob Lebens diese wären. 冷たい水がいつも美味いのは 余計…

愚かなる破壊指向者へ

自暴自棄から破壊に走りκαταστροφή (カタストローフ) を羨望せし者が居る。若い時分にはそんな思い付きが格好良いと自惚れる。何も出來ないから壊すしかないのだ,と本人は謂ふだらう。しかし破壊した後の残骸を見て,諦念を強くする愚か者で在つて欲しくな…

DES RABES WEIB

Furchtbare Phantasien aus unvergesslichen Fotos ※ Vorsicht, einsamen Rabes Weib, Sieh es nie gut an Dies ist kein Vogel, Sondern ein Teufel, Der dir den Tod bringt. Es lässt wohl dich sterben. ※※ Den Pentagrammaschutz verbrochen Fliegt des…

1910年の大学生はこんなナンパをしていた?

1910年のLake Forest University の年鑑から。 ある人がこれを見つけてSNSで上げてくれていた。 十分な説明がなかったのでよく読んでみると,これは面白い。 学生による詩作だが,これが結構様になっている。 内容は単なるナンパの台詞。 ところがどっこい,…

„Codo“ von DÖF gesungen (1983)

Seit 2000 Jahren lebt die Erde ohne Liebe Es regiert der Herr des Hasses Hässlich, ich bin so hässlich, so grässlich hässlich, ich bin der Hass!Hassen, ganz hässlich hassen, ich kann's nicht lassen, ich bin der Hass!Ätzend, ich bin so ätze…

きら星から黄金が落ちてくる

(原詩)Michael Kunze Lieben heißt, manchmal loslassen können Lieben heißt, manchmal von Geliebten sich trennen Lieben heißt, nicht nach dem eignen Glück fragen Lieben heißt, unter Tränen zu sagen: Weit von hier fällt Gold von den Sternen …

Le Voyage (航海) 『悪の華』より

Ⅷ Ô Mort, vieux capitaine il est temps ! levons l'ancre ! Ce pays nous ennuie, ô Mort ! Appareillons ! Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons ! Verse-nous ton poison pour qu'il no…

Allein oder Einsam?

Bist du allein oder einsam? Mit „allein“ können wir sagen: „Wir sind ganz allein.“ Das heißt: Hier sind nur wir zwei. Aber mit „einsam“ bedeutet nur, „Wir sind ganz einsam.“ Das heißt: Wir fühlen nichts Warmherziges. Art thou alone or lone…

Dezemberbrief

Am Jahresende kommt, Dezemberbrief zu mir, Der uns das Ende bringt. Erneuert sich dann all's. Vergangenheit vergess'n, Werd’ ich auch dich vergess'n. 物事の終焉を年の終わりに重ねた,単純だがメランコリックな詩を作ってみた。Jambus(弱強格)…

ホイリゲ(新酒)の歌

11月は収穫の月。 欧州では新酒のワインが楽しめる様になる月。 新酒の歌 恋煩いで、どこへ行く? いい街がある、ここしかないさ 世界のこころのど真ん中 すぐに酔える、良い街さ。 神様の滴 維納のワイン 維納のワイン 娑婆じゃ作れない メイド・イン・パラ…

グレートヒェンのモノローグ

こころ安からず、 苦しこの想い 安息を求むるも 佇む所なし。 彼を得ざる處、 我が身の墓場 遍く世より 喜び奪われん。 哀れ我が理性 悶え狂わん 哀れ我が正気 微塵に砕け散らん。 こころ安からず、 苦しこの想い 安息を求むるも 佇む所なし。 窓辺より 彼の…

Die veränderte Liebe

Glaube ohne Trauen, Betrug ohne Tränen. Kaltblutig tapfer Tat sie es schamlos. Liebes Hass wird Hasses Leb’n, Leidenschaft ruft Eifersucht, süß’ Gefühl zur Eis-Verachtung, Flammend’ Wut brennt grün und blau aus. Wie schön waren Liebestage,…

Cold Song 「凍てる歌」

如何な力か汝が者は 深き底より 我を起こさん 心ならずも寝所より 万年雪が閨(ねや)なりき 氷の如く強(こわ)ばりし 老いに老いたる我なれば 寒さにいづる術(すべ)はなし 我は動けぬ 息も絶えなん 我は動けぬ 息も絶えなん 我は望まん 我は望まん 凍てつくこ…

fortuna fortunarum

Wäre sie mir Femme fatale, Mach’n ich mit ihr Suizid soll? ein trauriger Mann führt einen Monolog. Ist sie mir wohl Femme fatale? Schlägt mein Herz doch schmerzenreich, wenn sie etwas ausgesagt. Bin ich mich in sie verliebt? O, ich armer v…

« Con Te Partirò » (君と旅しよう)

« Con Te Partirò » (君と旅しよう) ひとり寂しく 海の向こうを想う 言葉にならないこの気持ち 陽が射さぬ 光のない部屋 そう,君がいないから,そばに,僕のそばに 窓という窓から みんなに見せて 僕と繋がった君が 火をつけた僕の心を 僕の中に 君が閉じ込…

2023年6月15日のあなたへ

好事家Genetには思わず注視したくなる華がある 幼児(おさなご)の如く愛すべき純粋さ・素直さがある その一方で内に秘めた賢しさ・狡猾さもある しかしこれらのMerkmal(メルクマール) を見せる根底には, 不条理を愛さざるを得なくなったこの人の Lebenssc…

音楽を愛した貴君を偲んで

Erinnerung an einen Musikliebenden Von Musik du immer ernst, Kompromisslos und am strikt’sten, Wie der Musiker, den du achtest. Echten tiefen Klang du magst. 音楽を愛した貴君を偲んで 音楽について貴君はいつも真剣 妥協を知らず,最も厳しかっ…

好事家Genetチャンネル登録者5万人記念に寄せて

Hier ist ja der Turm zu Babel, Wo man von dem Weisheitsquell Tief und dunkel, schön erzählt! Komm und g'nieße, Dilettant! ここは正しくバベルの塔 深く暗く美しく 知識の泉を語らう処 来れ愉しめ,好事家たちよ! (Trochäus Tetrameter 強弱格4歩格…

Etüde 1

Von der Sehnsucht zu der Wahrheit ’s ist für viele nur ein Traum Aber du hast ihn verwirklicht, Das wurd’ ja ein wahrer Traum. 憧憬から現実へ 大勢にはただの夢 でもお前はモノにした それはホントの夢になった 改稿して全行 τετρα̂́μετρον に出来…

ボードレール『悪の華』より冒頭の詩

愚かなしでかし,過ち間違い,罪も犯すし,欲は深い, 頭の中はそればかり,なぜかついついしたくなる, いけないいけないと思っても,それがどんどん大きくなる, まるで汚いあいつらが身体に蚤を増やすみたい。 ボードレール『悪の華』より「読者へ」 La s…

Im Anfang war die Tat (初めに行いありき)

Ohne Denken ans Glückwerden, tu’ ich in der Tat nur handeln, so kommt mir ‘ne Freude nach. Wirst du ja befreit von Grimm. 私の大好きな人が,ご自身を鼓舞しようと書かれた言葉を独詩に仕立ててみました。 韻までは合わせられませんでしたが,リズム…

Verklärte Nacht (浄められた夜)

浄められた夜 二人は緑の枯れた冷たい森をあるく, 月はともに巡る,二人はそれをのぞく。 月に照らされる高い樫, 雲一つなく空は明るく そこに映る茨の影。 女の声が響く。 お腹の子どもはあなたの子じゃないの, 罪を背負ってあなたと歩いているの。 自分…

好きなんだからしょうがない!

「オッサン,あんたまだ止まないのか, いつもの女の子! 若かりしあの頃はだれだったか どこぞのケーコ。 どの子に今はデレデレしてる? ハッキリ言ってみなよ!」 ほら見ろ,あの子がわしにニッコリしてる。 これが真実なんだよ。 ヨハン・ヴォルフガング…

死して成れ!とは本当はこうだ

このうえなき憧れ 誰にも言うな,賢いやつだけに話せ, なぜなら俗人はすぐにあざ笑うから: 焦がれ死ぬことを欲してやまない, その生きものに「すげぇ」と言いたい。 お前を生み,またお前が命を生む その愛し合う夜の涼やかなところで, 静かに揺らぎ輝く…

ものを書く心得

Wenn du ein Werk schreiben willst, musst du schreiben, was wert sein, dass nur Du schreiben kannst. 「物を書くというには何でもその人で無ければ書けないというものでなくては価値が無い。」 —『父親としての森鴎外』森於菟著 より。 於菟が鷗外より…