MEMENTO MORI AT CARPE DIEM

ποιέω καί ἑρμηνεύω

Die veränderte Liebe

Glaube ohne Trauen,

Betrug ohne Tränen.

Kaltblutig tapfer

Tat sie es schamlos.

Liebes Hass wird Hasses Leb’n,

Leidenschaft ruft Eifersucht,

süß’ Gefühl zur Eis-Verachtung,

Flammend’ Wut brennt grün und blau aus.

Wie schön waren Liebestage,

wenden sich zu Reuetagen.

Steht ein’ kalte Rache auf.

Rettungsloses Herzensloch

Rachesschwert draus springt mit Zorn

Nur eine Hoffnung, Geliebt‘ ihr Tod!

 

オペラや歌曲のテキストとして作詞してみた。

ヴェルディの『オテロ』にある「大理石の如き天にかけて誓う」の復讐の歌よろしく、激しい愛情が身の毛もよだつ憎しみに変わるドラマティックなメロドラマを想定した。

基本的に強弱格の四歩格だが、冒頭の四行は三歩格に止まっている。