MEMENTO MORI AT CARPE DIEM

ποιέω καί ἑρμηνεύω

„Codo“ von DÖF gesungen (1983)

Seit 2000 Jahren lebt die Erde ohne Liebe

Es regiert der Herr des Hasses

Hässlich, ich bin so hässlich, so grässlich hässlich, ich bin der Hass!
Hassen, ganz hässlich hassen, ich kann's nicht lassen, ich bin der Hass!
Ätzend, ich bin so ätzend, alles zersetzend, Ich bin der Hass!

地球が愛を亡くして2000年。
憎しみが君主として支配する。

不愉快,全部不愉快,俺は残酷に振る舞う
不愉快,俺は憎しみの塊だ!
憎んでやる,徹底的に憎んでやる,絶対に許さない,俺は憎しみの塊だ!
腐っていく,どんどん腐っていく,全てをぶっ壊してやる,俺は憎しみの塊だ!

f:id:stella_goethe:20240124014635j:image

Attention, Attention, unknown flying object approaching the planet!
Identify unknown flying object!
Unknown flying object identifies as Codo!
We do not need any love on this planet!

 

Tötet Codo, vernichtet die Liebe!
(Codo を殺せ!愛を絶滅せよ!)
Codo aus der Ferne der leuchtenden Sterne
(Codoは輝く綺羅星のかなたからやってくる)
Ich düse so gerne durch's All
(私は宇宙をぐるりと駆け抜ける)

Objekt überwindet den Hassschirm!
(未確認飛行物体は憎しみのバリアーを超えてしまったぞ!)

 

youtu.be

 

Und ich düse, düse, düse, düse im Sauseschritt
Und bring die Liebe mit
Von meinem Himmelsritt
Denn die Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, die macht viel Spaß
Viel mehr Spaß
Als irgendwas

私は大急ぎで駆け抜ける,駆け抜ける,駆け抜ける,駆け抜ける,
愛を一緒に運んで
なぜって愛は,愛は,愛は,愛は,楽しいものよ。
とっても楽しいわ。
なんだかわからないけれど,あれば楽しい。