Ohne Denken ans Glückwerden,
tu’ ich in der Tat nur handeln,
so kommt mir ‘ne Freude nach.
Wirst du ja befreit von Grimm.
私の大好きな人が,ご自身を鼓舞しようと書かれた言葉を独詩に仕立ててみました。
韻までは合わせられませんでしたが,リズムをTrochäus Tetrametron (トロカイオス・テトラメトロン=強弱格4歩格)にしてみました。つまり
Ohne Denken ans Glückwerden,
|́x x|́x x|́x x |́x x|
tu’ ich in der Tat nur handeln,
|́x x|́x x |́x x |́x x|
のように強弱のかたまり(Trochäus)を4セット(Tetrametron)つくる訳です。
「幸せになることなんか考えずに、
ただ実際に行動するだけ、
すると歓びは後からついてくる」
ただ,原詩を独訳してもどうしても3行までしかできません。もう1行必要ですので,エールを送る1行を書いてみました。それが赤い行です。
「君はそうして怒りから解放される」
原詩
「幸福のことなんか頭の中から追い出して、まず実際に行動すること。そうすれば、楽しさは後からやってきます。」(D.G.)